La Corporación Radio Televisión Española ha emitido un pliego de prescripciones técnicas para la contratación de «Servicios extras de azafatas para CRTVE en Madrid, Barcelona y Canarias». Esta información ha sido recogida como noticia con el titular «La TVE de la “igualdad”: busca sólo azafatas y exige que se “cuide la apariencia” de sus uniformes». Este encabezamiento, (puedes acceder al artículo este enlace) es un claro ejemplo de la importancia de conocer las reglas léxicas de nuestro idioma.
Leído el pliego de prescripciones y comparándolo con el titular, bien es cierto que no es de extrañar, es más yo lo considero recomendable, que en el apartado sobre la uniformidad se haga referencia a la apariencia:
Debe tenerse en cuenta que los uniformes propuestos por la empresa adjudicataria deben ser acordes al servicio objeto de contrato, cuidando la apariencia y la limpieza de los mismos, ya que son la primera imagen que recibe el personal ajeno y los invitados que vienen a las instalaciones de RTVE o en los exteriores donde la Corporación desarrolle su actividad de manera puntual.
Otra cosa distinta es el uso que se realiza con el término azafata. Tal y como señala la periodista la contratación solamente atañe a azafatas y no a azafatos. Si la intención de la Corporación es contratar exclusivamente mujeres, perfecto, si no es así, se ha cometido un error.
Azafata y azafato
El diccionario panhispánico de dudas nos resuelve que la «persona contratada para dar información y ayudar los participantes de congresos, exposiciones, etc., o que asiste al presentar y al público en un programa de televisión» recibe el nombre de azafata (femenino) y azafato (masculino).
Al ser labores tradicionalmente desempeñadas por mujeres, hasta no hace mucho solo existía la forma femenina azafata dado que hoy también las realizan hombres, se ha creado, y es plenamente válido, el masculino azafato.
Es decir, este sustantivo no contempla el uso genérico del masculino.
Por lo tanto, y en este caso, si la contratación solamente atañe a mujeres, el sustantivo está utilizado correctamente. Pero si la contratación está abierta a los dos sexos hay que indicarlo: Servicios extras de azafatas y azafatos para CRTVE en Madrid, Barcelona y Canarias.
©PortugalBueno2019
Pingback: ¿Azafata y/o azafato? @portugalbueno - Protocol Bloggers Point